Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
07:15 

Папирус

Си Луэтта
С каплей Солнца в глазах.

Да, я понимаю, это – портянка, наверное, её читать очень скучно и долго. Но скорее всего, в ближайшее время здесь будут появляться в основном именно такие полотнища за несколько дней, если, конечно, мне будет, что писать.

А я опять заболела. Видимо, меня продуло в День, когда я долго сидела на сквозняке в платье + маленький кусочек мороженого. =-= Но он же был такой маленький, крохотушечный совсем.
Ещё я увидела в чьём-то дневнике вот такой сайт uplift.io/ . Сборник интересных игр на внимание и прочее. Мне понравилось, особенно игрушка, в которой нужно шарики одного цвета соединять линиями.


@темы: Библиотека Солнц, Глядя в телескоп, Нашёптывания, Сны Кьюлихурра, Созвездия, Сокровищница, полная звёзд

URL
Комментарии
2015-02-24 в 07:44 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
как ты интересно рассказываешь! И сон, и мишки, и ДР.

2015-02-24 в 07:48 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Так, перебирая одну за другой книги, я набрела на «Хранителей». В те времена словосочетание «Властелин Колец» было знакомо мне лишь понаслышке. Я даже не знала, что это на самом деле книга, потому, начав читать, не имела ни малейшего понятия о том, что же я читаю, и лишь добравшись до истории с кольцами, я поняла, что передо мной лежит именно эта книга. «Хоббита» я прочла много позже и в ужасающем переводе, который был настолько «ориентирован на детей», что даже мне, ребёнку, было читать подобные сюсюканья неприятно… Но теперь я прочла от начала до конца эти истории в ином переводе – именно в том, в котором была исполнена найденная у дяди книга «Хранители». Мне известно, что многие не жалуют этот вариант из-за перевода имён собственных… Я в целом отношусь к переводу/непереводу нейтрально, поэтому подобные вещи не вызывают во мне бури возмущения. Пожалуй, мне даже интересно сравнить и почитать разные варианты, если, конечно, имена и названия не звучат неблагозвучно или даже нелепо… А ещё я отчётливо помню, с каким восторгом я в детстве читала эти переведённые названия и имена, смысл которых я могла понимать. Это было более, чем приятно. Как бы там ни было, для меня было важно прочесть книгу именно в этом переводе. По большей частью это, я думаю, связано с ниточкой, тянущейся из детства, и с тем, что мне не удалось прошлый раз прочесть всю книгу в едином переводе.
точно, я тоже люблю, когда имена переведены на русский и понятны. И про ниточку из детства согласна.
А мне нравится перевод Немировой, хочу свою книгу ВК именно в этом переводе (читала подружкин), до того пыталась читать библиотечный ВК в другом переводе и плевалась, так до конца и не осилила.

2015-02-24 в 09:44 

Си Луэтта
С каплей Солнца в глазах.
киса в свитере, спасибо, рада, что интересно. 8)

Да, всё-таки тот вариант, с которого начинаешь знакомство, навсегда остаётся в сердце. 8)

URL
2015-02-28 в 09:23 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Си Луэтта, знаешь, я очень люблю тебя читать, подробные, уютные, "старинные" записи....

2015-02-28 в 14:48 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
рекомендую твой днев своим ПЧам, потому что у тебя очень уютно и здорово.

2015-03-01 в 13:55 

Си Луэтта
С каплей Солнца в глазах.
киса в свитере, ^^ мне очень приятно знать, что записи создают уютное ощущение.
Благодарю. 8) Надеюсь, если кто-то заберётся сюда, он найдёт здесь что-нибудь интересное.

URL
2015-03-01 в 14:05 

киса в свитере
тёплые коты плывут по небу облаками, мысли переполнены мурчащими котами (Флёр)
Си Луэтта, уже один ПЧ у тебя пришёл от меня. И ей нравится!

2015-03-01 в 14:41 

Си Луэтта
С каплей Солнца в глазах.
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Белый Маяк

главная