А я прочитала книгу. 8)
Как оказалось, она не только приятно оформлена, но и интересно написана. Конечно, я (как же иначе-то…) и половины текста не поняла, но от этого менее интересно не было. Только в процессе чтения я постоянно жалела, что ещё не могу понимать иностранный язык настолько, насколько мне хотелось бы при чтении интересных историй.
Начну, пожалуй, с того, что первое бросилось мне в глаза, когда картонная почтовая коробка принесла мне прошлой зимой это сокровище. С внешнего вида книги.
Как оказалось, она не только приятно оформлена, но и интересно написана. Конечно, я (как же иначе-то…) и половины текста не поняла, но от этого менее интересно не было. Только в процессе чтения я постоянно жалела, что ещё не могу понимать иностранный язык настолько, насколько мне хотелось бы при чтении интересных историй.
Начну, пожалуй, с того, что первое бросилось мне в глаза, когда картонная почтовая коробка принесла мне прошлой зимой это сокровище. С внешнего вида книги.
Первое, что я увидела после красиво оформленной обложки — это страницы. Края их не ровные, как обычно бывает в книгах, а слегка изорванные, волнистые, что придало им некоторую состаренность и стилизованность под истрёпанный путевой дневник или записную книжку, видавшую виды в многочисленных путешествиях. Сами страницы немного желтоваты, что тоже делает их более мягкими и приятными глазу.
Затем я открыла форзац: коричневый, сделанный из бумаги, он оказался похожим своей текстурой на кожу и очень мягким, бархатистым на ощупь.
Как приятно, когда издатели не ленятся и уделяют внимание оформлению книг не только подарочных – больших и красочных, — но и простых, таких, как эта. Ведь такую книгу очень приятно держать в руках, замечать такие мелочи, как нарочитая неровность страниц, книга сразу будто становится живее.
Также мне понравилось, что оформление текста простое, без излишеств, правда, иллюстрация только одна – это летящий чёрный дракон, изображение которого стоит перед каждой главой, но от отсутствия иллюстраций книга ничуть не стала менее интересной.
Читать «Кодекс Чёрных Драконов» я села недели две назад. Скоро институт, и лучше прочесть иностранную книгу (а мы сдаём их затем на домашнем чтении) заранее, чем потом урывками читать её в перерывах между уроками, когда и времени-то нет. Вероятно, если бы она была переведена, я прочла бы её за один вечер — история небольшая. Но на английском моя голова долго думать не может, поэтому то и дело приходится книгу откладывать. Очень помогло то, что история оказалась захватывающая и затягивающая — множество приключений, сменяющих друг друга, различных переделок, в которые беспрестанно норовят попасть герои, неразгаданные тайны спрятанных древним народом сокровищ и неожиданно родившаяся дружба чёрного дракона — грозного и резкого (и, пожалуй, ещё того забияки и вредины) — и человека, которые поначалу больше всего хотели избавиться от общества друг друга, а затем готовы были рисковать ради помощи другу. Немного грустно было в конце. Ведь чёрным драконам и людям знаться не положено, и кто знает, как разведут друзей их дороги. Но никто не запретит читателю надеяться и верить в то, что они ещё не раз встретятся и никогда не забудут своей верной дружбы. 8)
Затем я открыла форзац: коричневый, сделанный из бумаги, он оказался похожим своей текстурой на кожу и очень мягким, бархатистым на ощупь.
Как приятно, когда издатели не ленятся и уделяют внимание оформлению книг не только подарочных – больших и красочных, — но и простых, таких, как эта. Ведь такую книгу очень приятно держать в руках, замечать такие мелочи, как нарочитая неровность страниц, книга сразу будто становится живее.
Также мне понравилось, что оформление текста простое, без излишеств, правда, иллюстрация только одна – это летящий чёрный дракон, изображение которого стоит перед каждой главой, но от отсутствия иллюстраций книга ничуть не стала менее интересной.
Читать «Кодекс Чёрных Драконов» я села недели две назад. Скоро институт, и лучше прочесть иностранную книгу (а мы сдаём их затем на домашнем чтении) заранее, чем потом урывками читать её в перерывах между уроками, когда и времени-то нет. Вероятно, если бы она была переведена, я прочла бы её за один вечер — история небольшая. Но на английском моя голова долго думать не может, поэтому то и дело приходится книгу откладывать. Очень помогло то, что история оказалась захватывающая и затягивающая — множество приключений, сменяющих друг друга, различных переделок, в которые беспрестанно норовят попасть герои, неразгаданные тайны спрятанных древним народом сокровищ и неожиданно родившаяся дружба чёрного дракона — грозного и резкого (и, пожалуй, ещё того забияки и вредины) — и человека, которые поначалу больше всего хотели избавиться от общества друг друга, а затем готовы были рисковать ради помощи другу. Немного грустно было в конце. Ведь чёрным драконам и людям знаться не положено, и кто знает, как разведут друзей их дороги. Но никто не запретит читателю надеяться и верить в то, что они ещё не раз встретятся и никогда не забудут своей верной дружбы. 8)