С каплей Солнца в глазах.
Дорогие ПЧ, а в каком переводе вы читали Властелина Колец?
Помнится, моя старая книга понравилась мне переводом имён персонажей, запомнилось, что Бильбо и Фродо были Торбинсами и жили в Торбе на Круче.
Но первой (возможно второй) книгой всё и ограничилось, и из-за разницы в переводе, особенно в купленной недостающей книге, я очень много упустила и не поняла тогда при чтении.
Сейчас мне хотелось бы перечитать эту историю. И сделать это я хочу именно в том первом переводе. Может, кто-нибудь знает, можно ли где-то достать книги именно с Торбинсами или, быть может, они даже продаются до сих пор?
Переводчики Муравьёв и Кистяковский. Правда, на эти имена я не надеюсь,поскольку третья книга, которую я докупала, другого издания, тоже переведена Муравьёвым, но все имена и названия отличаются от старого издания.
На Озоне есть вот такое издание, но в двух томах (третий отсутствует) 1 том, 2 том.
Имеется также этот вариант, опять же в двух томах: 2 том, 3 том.
И этот, здесь только один том: 1 том.
А вот в этом издании есть все три части в данном переводе, но помимо них присутствуют "Хоббит" и "Сильмариллион", над которыми работали другие переводчики.
Morand, о, а я и не знала, что есть и подобный перевод хоббита.
Дани Адская Лиса, угу, от перевода многое зависит. В "Торбинсах" мне очень нравилась атмосфера - уж больно уютный перевод вышел. А в докупленной книге ощущение было совершенно иное. Холодное какое-то, и не так привлекало.
Хотя с ВК по-моему ещё и в содержании дело.